En el artículo anterior, que presentábamos en este blog hace unos días, Daniel Cortés Coronas se refiere a la labor de Berta Sarsanedas i Picas como traductora de tebeos del francés al catalán. Dicho artículo forma parte de un binomio cuyo segundo miembro presentamos hoy. En concreto, Daniel Cortés comenta en el enlace de abajo el Ciclo de cómic y traducción, organizado por la Cátedra de Cómic de La Madraza ―dependiente de la Universidad de Granada―, en colaboración con la Red Vértice, que tuvo lugar en el Salón de Caballeros XXIV de la conocida como "ciudad nazarí".
Tres vértices configuraron el Ciclo. En primer lugar, una mesa redonda que concitó a un grupo de traductores de los álbumes de Astérix a las diferentes lenguas del Estado español. En segundo lugar, un encuentro entre Paco Roca y su traductor al alemán André Höchemer. En tercer lugar, una mesa redonda sobre el mundo del manga que reunió a expertos en traducción más una investigadora, Iría Ros, de esta modalidad de tebeo oriental.
De todas estas actividades nos da cuenta Daniel Cortés Coronas:
Tebeosfera, espacio inclusivo para las historietas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario