sábado, 30 de julio de 2005
Francia, otra cultura.
Cubierta del libro, obra de Dupuy-Berberian
Recibimos en el apartado de Correos de Tebeosfera un producto generalmente alejado de nuestras reseñas: un libro de texto, en este caso destinado a servir de guía pedagógica para estudiantes de español en Francia.
Se trata de Ritmos. Espagnol Première, libro editado por Hachette Éducation que está orientado a convertirse en un primer manual de comprensión del español en Francia para estudiantes preuniversitarios. El trabajo de los autores del volumen (M. Ciprut, L. Ghariani, M. Gilart-Haddad) no se ha limitado a trabajar sobre un cuerpo pedagógico meramente gramatical y / o sintáctico, sus objetivos pretenden hacer una aproximación integrada de lenguaje y conceptos ('une approche civilizationnelle' dicen ellos), que trabaja el nivel léxico y el gramatical con un sistemático uso de las estructuras conjuntadas mediante la imagen. Para este fin se organiza el libro en bloques y, estos, en temas. Cada tema se abre con una doble página de aproximación, que conlleva un ejercicio escrito como tarea, el cual se apoya con una sesión audiovisual (el libro acompaña cedé). Luego viene una segunda aproximación al tema, con ejercicios de mayor profundidad encauzados a ampliar la comprensión. A continuación se aborda un tema relacionado desde diferentes aproximaciones. Finalmente, se completa el tema con recorridos (orales y escritos) sobre lo aprendido, acompañando una evaluación y, para terminar, con un 'paseo libre' sobre cada tema abordado. El conjunto, aunque aparenta ser abigarrado en un primer vistazo, queda ajustado, accesible y práctico mediante un diseño estudiado y vistoso, que resalta la distintas áreas de trabajo y distingue los módulos.
Lo importante de este libro para nosotros es la presencia de la imagen, que ya habréis adivinado que confiere relevancia a la historieta y al humor gráfico (no en vano, la cubierta del libro, que encabeza esta noticia, es de Dupuy-Berberian). En efecto, el libro está plagado de fotografías, gráficos, ilustraciones, dibujos de toda índole, casi todos ellos muy actuales y de enorme calidad, pero también encontramos como invitadas, en cada tema, viñetas de humor o de historietas, en su mayor parte españolas o latinoamericanas: de Beltrán, Nani, Maitena, Quino, Ventura, Kap, Equipo Crónica, Carlos Giménez, Ballesta, Forges, Turcios, Puglisi, y un largo etc. Estas imágenes son usadas en el libro para ejemplificar momentos históricos, ejercicios, modelos de comprensión lingüística, esquemas y cuestionarios que deja ver qué nivel se le exige a los alumnos franceses para aprender nuestra cultura (o sea, nuestra lengua, que va adherida a nuestra cultura).
No es de extrañar que ellos, los franceses, estén en un puesto elevado en esas listas que se hacen todos los años de alumnos más aventajados de Europa (aunque siempre por debajo de los los países del norte y de Holanda, no sé cómo se las apañan por allá arriba). No debe extrañarnos tampoco que nosotros, los españoles, estemos en el puesto vigésimo, más o menos.
No es de extrañar que la historieta esté perfectamente integrada en la cultura francesa, pues ya la contempla desde perspectivas educativas como un medio de comunicación con grandes posibilidades pedagógicas y para la comprensión de conceptos básicos de las culturas. Cuando estudian nuestra cultura, también incorporan viñetas. Nosotros, menos. Luego, de mayores, los chavales sólo quieren la 'plei'. Natural.
Otro signo de cultura: los editores de 'Ritmos. Espagnol Première' solicitaron permiso por escrito a Tebeosfera para incorporar a este libro algunas de las imágenes que publicamos aquí con motivo de los luctuosos atentados del 11-M. Y no sólo eso: nos enviaron el libro como señal de cortesía.
Francia, otro mundo.
Tebeosfera recibió servicio de prensa de Hachette Éducation.