Uno de los aspectos que caracterizó a la época en la que creció en importancia el colectivo de autores de lo que hemos llamado "La generación del compromiso" fue el interés por publicar historieta en las lenguas autóctonas. El catalán fue la segunda lengua más importante en el panorama editorial español, pues a partir de los primeros años de la transición democrática fueron sumándose títulos de tebeos traducidos al catalán desde ediciones francesas, españolas o, también, directamente publicados en catalán y no publicados en otra lengua.
Sobre ello ha escrito para nosotros Jordi Riera, uno de los mayores conocedores de los tebeos en catalán dado que es el autor del mayor catálogo en línea especializado en estas publicaciones, el Catáleg del Còmic en Català.
Tebeosfera. Progresistas, catalanistas... a dónde iremos a parar...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puedes dejar un comentario, si lo deseas; no ofendas, si puedes. Gracias